Literature
Home医源资料库在线期刊中华现代临床医学杂志2006年第4卷第4期

《金匮要略》原文校勘1例

来源:中华现代临床医学杂志
摘要:该条文字历代医家以明·赵开美本为准(以下简称“赵本”)。笔者参阅白云阁藏版《伤寒杂病论》(以下简称“白版”),文字与赵本有多处出入。现将本条两种版本文字对照校勘如下,并提出笔者意见,与中医同仁切磋讨论。赵本的文字为:“夫失精家,少腹弦、急,阴头寒、目眩、发落、脉极虚芤迟,为清谷、亡血、失精。...

点击显示 收起

    张仲景所著《金匮要略·血痹虚劳病脉证并治篇》有1条论述遗精病的条文。该条文字历代医家以明·赵开美本为准(以下简称“赵本”)。笔者参阅白云阁藏版《伤寒杂病论》(以下简称“白版”),文字与赵本有多处出入。现将本条两种版本文字对照校勘如下,并提出笔者意见,与中医同仁切磋讨论。

  赵本的文字为:“夫失精家,少腹弦、急,阴头寒、目眩、发落、脉极虚芤迟,为清谷、亡血、失精。脉得诸芤动微紧,男子失精、女子梦交、桂枝龙骨牡蛎汤主之。”
白版的文字为“失精家,少阴脉弦急,阴头寒、目眩、发落。脉极虚芤迟者,为清谷、亡血、失精;脉得诸芤动微紧者,男子则失精,女子则梦交,桂枝龙骨牡蛎汤主之,天雄散亦主之。”

  从上面两种版本的文字对照可以看出,除个别无关紧要的文字不同外,有两点重要的区别值得特别注意:其一,赵本“少腹弦急”白版作“少阴脉弦急”。对于“少腹弦急”四字,历代注家多避而不释,一笔带过,历版中医高校教材及南京中医学院《伤寒论译释》亦采取随文顺释的办法。魏念庭《金匮要略本义》注解说:“失精家肾阳大泄,阴寒凝闭,小腹中之筋必如弦之紧而不能和缓。”这种牵强附会之解,未免让人哭笑不得。白版此处“少阴脉弦急”五字,真是字字千金!原来“少腹”两字为“少阴脉”三字传写之误。千古讹误,从此拨云见日,真相大白。少阴脉,当指足少阴肾脉而言。肾脉弦急,阴寒肆虐,肾阳郁遏,失其温摄收藏之取,故失精、阴头寒。所谓“少腹弦急”确实令人费解。若非仲景原文重见天日,谁能识此微言大义?

  其二,关于天雄散这张经方,赵本作为附方收入书中,且无主治病证,令人迷惑不解。其实这也是错简或文字脱落造成的。白版列入正文末尾,作“天雄散亦主之”,甚是。尤在泾用“补阳摄阴”四字来概括天雄散的功效,可谓要言不烦。从文法讲,也与仲师行为习惯相符。如《痰饮咳嗽病脉证并治篇》“夫短气有微饮者,当从小便去之,苓桂术甘汤主之,肾气丸亦主之”、“病溢饮者,当发其汗,大青龙汤主之,小青龙汤亦主之”。

  综上所述,白云阁藏版《伤寒杂病论》此处文字与赵开美本《金匮要略》相比,不但医理精确,且文从字顺,符合仲师行文习惯,真实可信,为原著失传之文字无疑。无论中医教学、研究,都应以白版文字为准。

  作者单位: 437600 湖北通山,通山县卫生局

  (编辑:卫  东)

作者: 王国顺 2006-8-27
医学百科App—中西医基础知识学习工具
  • 相关内容
  • 近期更新
  • 热文榜
  • 医学百科App—健康测试工具