点击显示 收起
11月6--8日,国际翻译家联盟第六届亚洲翻译家论坛在澳门大学举行,本届论坛是亚洲翻译界的一次高规格国际盛会,来自亚洲及世界其它洲的22个国家和地区的303位专家学者参加了论坛。我校外国语学院王银泉教授继出席上届论坛之后再次应邀与会,他结合本届论坛主办地背景宣读的论文《耶稣会士东来澳门入华传教开启科学翻译高潮》得到了大会的高度重视。王教授同时还应大会邀请主持了一次分会场会议。国际译联主席玛里安·博尔斯女士(Marion Boers),国际译联常务副会长、中国翻译协会副会长、中国外文局副局长兼总编辑黄友义,中国翻译协会副会长唐闻生女士(上世纪60-70年代时担任毛泽东主席的英文翻译),前联合国资深译员鲍川运,国际译界著名学者Douglas Robinson和Christina Schäffner以及我国翻译界的知名学者穆雷、张美芳、谭载喜、王东风、孙艺凤、朱志瑜等做了大会主旨发言。
王银泉教授在大会上(右一)
亚洲翻译家论坛每三年举办一次,此次论坛的主题为“翻译与跨文化交际:历史、现状与展望”,议题包括翻译和跨文化研究、澳门暨亚洲的翻译历史和跨文化交流、旅游翻译和媒体翻译、外交和法律翻译/口译、国际贸易翻译/口译、文学翻译、翻译教学和译员培训、翻译技术和出版。与会的专家学者一致表示,此次论坛既丰富了与会代表的学术视野,又增进了彼此的了解和友谊,对于加强国际翻译界之间的交流与合作,推动翻译事业的发展,促进世界多元文化的交汇融合将产生深远的影响。
第七届亚洲翻译家论坛将于2013年8月间在马来西亚首都吉隆坡举行,由马来西亚翻译家协会承办。
新闻链接:国际翻译家联盟
(Federation Internationale des Traducteures/ International Federation of Translators,英文简称FIT)成立于1953年,是国际权威的翻译工作者联合组织,拥有遍及60余个国家和地区的120余个会员组织,代表全球6万于名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专业委员会,3个区域中心(欧洲、北美和拉美)和一个论坛。世界翻译大会(FIT World Congress)每三年举行一次,迄今已经召开18届。2005年8月,在芬兰坦佩雷斯举行的第17届世界翻译大会上,中国译协获得第18届世界翻译大会的主办权,大会于2008年8月4-7日在上海举行。下届世界翻译大会将于2011年7月30至8月4日在美国旧金山举办。