Literature
首页医源资料库医源图书馆中医古籍食色绅言

饮食绅言 十

来源:医源世界
摘要:陶弘景①弟子桓先得道,将超升,弘景问曰:某行教修道勤亦至矣,得非有过而淹延在世乎。桓曰:君之阴功著矣,所修《本草》以虫②、水蛭③为药,功虽及人,而害于物命,以此一纪④之后,当解形去世,署蓬莱⑤都水监⑥耳。弘景复以草木之药,可代物命者,著别行《本草》三卷以赎其过。【注释】①陶弘景(456&mdash。...

点击显示 收起

  陶弘景①弟子桓先得道,将超升,弘景问曰:“某行教修道勤亦至矣,得非有过而淹延在世乎?”桓曰:“君之阴功著矣,所修《本草》以虫②、水蛭③为药,功虽及人,而害于物命,以此一纪④之后,当解形去世,署蓬莱⑤都水监⑥耳。”言讫乃去。弘景复以草木之药,可代物命者,著别行《本草》三卷以赎其过。

【注释】
①陶弘景(456—536):南朝齐梁时期思想家、医学家。曾整理古代的《神农本草经》,并增收魏晋间名医所用新药,成《本草经集注》七卷。
②虫:中药名,虻科昆虫复带虻的干燥虫体。
③水蛭:俗名蚂蟥。
④纪:纪年单位,古代以十二年为一纪。
⑤蓬莱:山东地名。⑥都水监:官署名。掌舟船及水运事务。

【译文】
  陶弘景的弟子桓先得道,将要飞升成仙时,弘景问他说:“我传教修道也辛勤到极点了,是不是因为有什么过失而滞留在尘世呢?”桓说:“先生的阴功是很显著的。你所修撰的《本草经集注》,用虫、水蛭做药,对人类有功,而有害于物命。再过十二年之后,应当解脱形体逝世,署冥官蓬莱都水监。”说罢就离开了。弘景再以草木类药材,取代有生命的物类,另著别本《本草》三卷行世,来赎罪抵过。


  曾鲁公放生,以蚬蛤①之类为人所不恤而活物之命多也。一日梦被甲者数百人前诉,寤而问其家,有惠哈蜊数②者,即遣人放之。夜梦被甲者来谢。

【注释】
①蚬(xiǎn):软体动物,介壳表面有轮状形。蛤(gé):蛤蜊,软体动物。
②:篾篓之不疏者。

【译文】
  曾鲁公释放有生物的物种,认为软体动物如蚬蛤之类,人们不怎么怜恤,因而释放蚬蛤,所以被其所救得以活命的蚬蛤很多。一天,梦见披戴盔甲的数百人前来诉说。醒来后问家里人,说是有人送来了几篓子蛤蜊,立即叫人释放了。夜里又梦见披戴盔甲的人来致谢。

 

作者: 龙遵 2008-6-16
医学百科App—中西医基础知识学习工具
  • 相关内容
  • 近期更新
  • 热文榜
  • 医学百科App—健康测试工具